Søk i denne bloggen

fredag 26. februar 2010

Hasta luego

Dette er en veldig vanlig måte å si "ha det" på her. (H er stum på spansk.) Hva betyr så det? Første leddet kan vi oversette med "til, inntil", andre leddet "etterpå, senere". Hasta luego betyr derfor "til senere", eller "til vi møtes igjen". Det er en fin måte å ta avskjed på, og vi sier samtidig; Ha det fint, til vi møtes igjen.

For oss er det siste dagen i Xalapa for denne gang. To måneder har gått fort, spesielt den siste. n. Når tida går fort, betyr det at man trives. Det har vært ei fantastisk fin tid, spesielt fint har det vært å få møte familie og venner. Jeg har lært mye. Spanskferdighetene er er nok litt bedre nå enn da jeg kom, men enda: Mi español es muy porcito, det er mye igjen å lære. Jeg er blitt bedre kjent i Xalapa, det er ingen sak å ta seg fram til fots i nærområdet, og i sentrum. Om det trenges, er det bare å spørre, eller det er bare å kapre en taxi, det koster slett ikke skjorta. Xalapa er et fint sted å være, hit vil jeg tilbake.

Hasta luego Xalapa.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar